October 24th, 2010

サウジアラビアからのお客様

Guest from Saudi Arabia

column

大樋美術館での説明に聞き入るサウジアラビアの人々
母の点前で茶道を体験
会席と芸鼓さん達のパーフォマンスを楽しむ

 

柳瀬和彦氏は私の友人で、サウジアラビア石油会社 東京支社に勤務されている。
そんな彼から、「会社の重役達が本国から来日して柏崎原子力発電所を見学することになり、
一日前に観光する余裕ができた。どこがいいだろう?」私は金沢への観光を進めた。
彼は本社に出向き日本滞在のスケジュールを打診して、正式決定となった。

 

特別な旅と成るように、私はホテル、料亭、レストラン、各施設などを紹介しながら、東京支社の方々が何度も出向き、打ち合せをした。
その気の使いようは、まるで皇族を迎えるかのようなものでもあった。なぜなら本社が本国や王室に直結しているからだ。

 

そして当日、様々に観光をこなして我家に到着。あいにくの雨模様なのだが、雨が降らない彼らに取ってはそれも美しい景色なのだそうだ。
大樋美術館を見学、そして茶室で茶道を母の点前で体験した。とても文化に関心の深い人達で、説明した父も含めて嬉しそうだった。

 

夜は金城楼で会食、芸鼓さんのパフォーマンスに全員が静寂、そしてその後は喝采となった。
お酒を飲まない彼らに、なぜあのような楽しさがあるのか不思議だった。
とにかく彼らは、金沢を訪れたことで日本を知ってくれた。満足そうな彼らの顔をみて、柳瀬さんも、私も心から喜んでいる。

 

最後に苦言をひとつ。話題のレストランではあるのだが総支配人のあのふてぶてしい態度は納得がいかない。
初夏の時であったが、東京からわざわざ事前調査のために訪れた支社の人達に「当方は予約は皆に平等にするために、
2ヶ月前になって予約を取らせていただきます。
だれにでも平等に、、、、、、」多くを語らない彼らを蔑視したかのような物言いに、あきれ果ててしまった。」
ちなみに彼らは本当に2ヶ月前に電話をしたらしい。結婚式と別の予約が入っていたそうだ。
金沢にはこのような所もある。我々は良い街にするためにも、もてなしをレベルアップしていかなければばらない。

to hear the explanation about OHi history from Saudi Arabia
experience for tea ceremony by my mothers making tea.
Enjoying dinner and Geiko Performing.

 

Kazuhiko Yanase is my friend, and it is worked in the Saudi Arabian oil company Tokyo branch office.
He asked me in one day “directors of the company visited Japan from the own country,
and would observe the Kashiwazaki Nuclear Power Plant, and saw the sights one day ago,
was better off”.
Where will be good?
I pushed forward sightseeing to Kanazawa.
He went to the main office in Saudi Arabia, and he sounded out the schedule of the stay in Japan and
became the official decision.
The people of the Tokyo branch office went to me many times to become the special trip while introducing a hotel,
a restaurant, a restaurant, each institution and made arrangements.
The determined how to treat was a thing as imperial family.
Because the reason is why the main office is connected directly with an own country and the Royal Family.
And I handle sightseeing variously, and it is come on that day by my home.
It is an unfortunate rain-threatening thing, but it seems to be beautiful scenery when I take it to them whom it
does not rain.
I explained history in Ohi Museum and experienced tea ceremony by my mother’s making tea in a
tea-ceremony room.
Include of my father who illustrated by deep people of the interest in culture and looked very glad.
All the members were quite and became the cheers for dining together, a performance of an art
hand drum afterwards at night in Kinjoro.
It was mysterious why they did not drink liquor had such pleasure.
Anyway, they knew Japan by having visited Kanazawa.
Both Yanase and I are pleased to watch their face which seems to be satisfactory heartily.
Finally one frank advice.
It is the restaurant of the topic, but does not understand that impudent manner of the general manager.
To people of the branch office which was time of the early summer, but came for a feasibility study expressly
from Tokyo it “is two months ago, and we will take the reservation to do the reservation to none of equally”.
He had been amazed at the how to speak that seems to have despised them who did not talk about a lot of ,,,,,,”
to anyone equally.
By the way, they seem to have really talked on the telephone two months ago.
A reservation seems to have been made for a wedding ceremony and the distinction.
There is such a place in Kanazawa, too.
We do not have a rose to make it the good town if we do not improve service either.

  • icon-iphone

    This website is not designed to be viewed with a tablet in landscape orientation.
    Please turn the screen back to vertical to view it.

    このウェブサイトはタブレットを横向きにしての閲覧に対応していません。
    画面を縦に戻し閲覧してください。