October 21st, 2012

中国高速鉄道で思ったこと

Consideration from the Chinese High Speed Railway.

column

中国でのビジネスクラス、通常はファーストクラス
中国でのファーストクラス、通常はビジネス

 

11:00 上海から南京まで電車で移動した。
そこで面白いことを発見した。
通常、飛行機ではクラスがファースト、ビジネス、エコノミーとなっている。
中国ではビジネス、一等(ファースト)、二等(エコノミー)の順番となる。
通常、氏名はラストネームとなっている。
中国では氏名はファーストネームと読んでいる。
日本社会は、余りにも欧米化しているのか、それで正しいのか?
答えが私には見つからない。

Business Class in China, but usually it is the first class
First Class in China, but usually it is the Business Class

 

11:00 we moved from Shanghai to Nanjing by train.
Then, the interesting thing was I found.
Usually, by airplane, the class serves as the first, business, and an economy.
In China, it becomes the turn of business, the first class , and 2 class.
Usually, the family name is a last name.
In China, the family name is a first name.
Has Japanese society is too much influenced and is right it?
I can not fine by myself.

  • icon-iphone

    This website is not designed to be viewed with a tablet in landscape orientation.
    Please turn the screen back to vertical to view it.

    このウェブサイトはタブレットを横向きにしての閲覧に対応していません。
    画面を縦に戻し閲覧してください。