February 25th, 2012

ポーランド、ドイツからの客人

The visitor of the Soroptimist from Poland and Germany

column

大樋美術館
母が点前を始めると皆総立ちで撮影

 

10:15-10:55
昨日、国際ソロプチミスト金沢の創立40周年を祝う記念式典があった。
EUからの来賓が我家を訪れた。母の点前で、茶道の体験もした。
父 長左衛門も出迎えたので家族からのおもてなしとなった。

 

私は講演のために徳島に行かなければならない。
たった40分だけの時間だったが、茶道や大樋焼の説明をさせていただいた。
金沢での滞在が、彼女達にとって良き想い出となれば幸いだ。
この文章を乗り継ぎ便の待ち時間を利用して、羽田空港ANAのラウンジで書いている。

at Ohi Museum
When mother begins making of the tea preparation, everybody photographs it by all standing up

 

10:15-10:55
There was a commemorative ceremony in celebration of foundation the 40th anniversary of
Soroptimist International Kanazawa yesterday.
A guest from EU visited my home today.
They could have experienced of the tea ceremony by mothers making tea.
The 10th Ohi Chozaemon was hosted also,it became hospitality from a family.
I must go to Tokushima for a lecture.
It was the time only for only 40 minutes for me, but explained tea ceremony and Ohi ware history.
If a stay in Kanazawa becomes the good memory for them, I am happy.
I take advantage of the waiting time of the connecting flight and write this sentence in a
lounge of Haneda Airport ANA.

  • icon-iphone

    This website is not designed to be viewed with a tablet in landscape orientation.
    Please turn the screen back to vertical to view it.

    このウェブサイトはタブレットを横向きにしての閲覧に対応していません。
    画面を縦に戻し閲覧してください。